Keine exakte Übersetzung gefunden für الجانب الأخلاقي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجانب الأخلاقي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ça a un composant moral.
    إنه يحتوي على جانب أخلاقي
  • Les problèmes qui sont au centre du développement mondial n'ont rien à voir avec les moyens; ils relèvent de la morale.
    فالمسائل التي تمثل جوهر التنمية العالمية لا تتعلق بالموارد؛ بل تتعلق بالجانب الأخلاقي.
  • L'humanité s'interroge depuis longtemps sur le caractère moral de la guerre et sur la manière dont le comportement des combattants est conforme à l'éthique.
    إن البشرية ما فتئت منذ عهد بعيد تمعن النظر في الجانب الأخلاقي للحروب والسلوك الأخلاقي للمتحاربين.
  • La FAO a examiné ce principe à l'occasion d'une série de consultations sur l'éthique et l'agriculture.
    نوقش المبدأ كجزء من سلسلة مشاورات المنظمة بشأن الجانب الأخلاقي في المجال الزراعي.
  • Beaucoup de ces choses ne s'apprennent pas au bloc.
    إلى جانب الأخلاق و مسألة الضيافة , التي لا يمكن تعلمها في الوهدة لذا فلتتحملوا
  • -Okay, je sais que nous étions sur un terrain compliqué du point de vue de l'éthique et aussi du point de vue linguistique, mais
    حسناً، أنا أعلم أننا لم نتّفق على الجانب الأخلاقي ...واللغوي، لكن
  • k) Les évaluateurs doivent être compétents, faire preuve d'intégrité et de déontologie et posséder des connaissances de base en matière d'analyse de la situation des droits de l'homme et de l'égalité des sexes;
    (ك) يجب أن يتمتع المقيّمون بمهارات في مجال التقييم، إلى جانب الأخلاقيات والنزاهة الشخصية والمهنية، والمهارات الأساسية في مجال تحليل أوضاع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين؛
  • L'AMADE s'est engagée dans une réflexion d'ordre éthique et juridique, notamment pour les questions relatives à la bioéthique, à l'exploitation sexuelle de l'enfant sur l'Internet et à la promotion juridique des droits de l'enfant.
    وقد تناولت الرابطة الجانب الأخلاقي والقانوني للمسائل المتعلقة بأخلاقيات العلوم الأحيائية ومسألتي استخدام الإنترنت لأغراض الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعزيز القوانين المكرسة لحقوق الطفل.
  • Le Gouvernement a inscrit aux programmes scolaires l'éducation à la vie de famille afin de sensibiliser les enfants des cycles primaire et secondaire aux questions de santé sexuelle et à l'importance de la chasteté et de la moralité dans le comportement sexuel, telles qu'elles sont comprises dans la culture pluraliste de Fidji.
    وأضاف أن الحكومة أدخلت التثقيف في الحياة العائلية في البرامج المدرسية، بغية توعية أطفال المدارس الابتدائية والثانوية بالمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية، وأهمية العفة والجانب الأخلاقي في السلوك الجنسي، وفقا لمفهوم الثقافة التعددية القائمة في فيجي.
  • Si j'appelle en particulier l'attention sur cet aspect éthique, c'est que je tiens à mettre l'accent sur le caractère non utilitaire des actes éthiques; si cet aspect non utilitaire n'est pas mis en valeur comme il convient, tout acte accompli à des fins utilitaires peut aisément être lui aussi qualifié d'éthique.
    وإني بلفت الانتباه هنا إلى هذا الجانب الأخلاقي، أود التشديد على صفة اللافائدة التي تتسم بها الأفعال الأخلاقية. فما لم يتم التشديد، كما يجب، على هذه الصفة، يمكن بسهولة اعتبار أي فعل ينشد الفائدة فعلا أخلاقيا أيضا.